-
1 он
мест. личн.(его́, него́; ему́, нему́; им, ним; о нем) élон при́был во́время — llegó a tiempoэ́то он — es élего́ нет до́ма — no está en casaя ему́ сказа́л — le dijeмы весели́лись с ним — nos divertimos con élду́мать о нем — pensar en élк нему́ подошел како́й-то челове́к — se le acercó un hombre••кто его́ зна́ет разг. — no se sabe; quien sabe; cualquiera lo sabe; vaya uno a saberпусть его́ — déjalo, déjale -
2 перед
I п`ередпредлог + твор. п.(пе́редо)1) (употр. при обозначении предмета, места, лица, впереди которых кто-либо или что-либо находится, что-либо совершается) delante de, ante, enfrente, frente aдо́лго стоя́ть пе́ред карти́ной — estar largo rato delante del cuadro ( contemplándolo)стол стои́т пе́редо мной — la mesa está delante de míстоя́ть пе́ред глаза́ми — estar delante de los ojos, estar ante los ojosпредста́ть пе́ред судьей — comparecer ante el juezпояви́ться пе́ред наро́дом — aparecer (presentarse) ante el pueblo2) (употр. при указании на лицо или явление, по отношению к которым что-либо совершается) anteне остана́вливаться пе́ред тру́дностями — no detenerse (pararse) ante las dificultades, pasar por encima de las dificultadesотвеча́ть пе́ред зако́ном — responder ante la leyчу́вствовать себя́ нело́вко пе́ред сосе́дями — encontrarse cohibido ante los vecinosтебе́ на́до пе́ред ним извини́ться — tienes que pedirle perdón3) (употр. при обозначении события, явления и т.п., которым что-либо предшествует во времени) antes (de)пе́ред обе́дом — antes de comer (de la comida)пе́ред нача́лом заня́тий — antes de las clasesпе́ред войно́й — antes de la guerraпе́ред рассве́том — antes del amanecerпе́ред тем как — antes que, antes de4) (употр. при сравнении, сопоставлении) ante; en comparación( con)они́ ничто́ пе́ред ним — no son nada ante él, (ellos) no son nada en comparación con élII перёдм. (мн. переда́)1) delantera f; parte anterior ( передняя часть); fachada f (до́ма)2) мн. переда́ ( часть сапога) pala f -
3 no se puede con él
сущ.1) общ. (hacer carrera) с ним невозможно справиться, на него нет управы2) разг. с ним сладу нет -
4 trato
m1) con; de uno отноше́ния, встре́чи, обще́ние и т п с кем; чьё-л о́бществоromper el trato con uno — разорва́ть отноше́ния с кем
2) ( de uno) к-л поведе́ние ( с кем), отноше́ние к кому, обраще́ние с кем, мане́рыrecibe buen trato — с ним хорошо́ обраща́ются
trato agradable — прия́тные мане́ры
trato de gentes — уме́ние вести́ себя́ (с людьми́); подхо́д к лю́дям
de trato amable — любе́зный в обраще́нии
3)trato de nación más favorecida — юр ста́тус наибо́лее благоприя́тствуемой на́ции
4) реже = tratamiento 3)5) контра́кт; сде́лка¡trato hecho! — договори́лись!; по рука́м!
6) gen pl разг деловы́е отноше́ния; дела́no quiero tratos con él — не хочу́ име́ть с ним де́л(а) пр и перен
-
5 ¡buen viaje!
-
6 con
prepа) (передаётся твор. п.)cortar el papel con las tijeras — резать бумагу ножницамиб) с (со)lavarse con jabón — умываться с мылом2) ( при указании на совместность действий) с (со), вместе сir al teatro con los amigos — идти в театр с друзьями3) ( при указании на причину) из-за, от, по причинеla rueda se desgasta con el roce — колесо изнашивается в результате тренияа) с (со); по отношению кsincero ( honrado) con los amigos — откровенный (честный) с друзьямиб) (передаётся дат. п.)fiel (leal) con los camaradas — верный (преданный) товарищам5) (в констр. с инф.)а) ( вводит придаточное уступительное) хотя, даже; несмотря наcon llegar un poco antes, habrías visto algo interesante — приди ты ( если бы ты пришёл) чуть раньше, ты увидел бы нечто интересноеcon decir que estuviste enfermo ya es suficiente — если ты скажешь, что был болен, (то) этого достаточнов) (в других сочетаниях переводится инф. или деепричастием)con leer una vez la poesía, se la aprendió — прочитав один раз стихотворение, он его выучил6) (употр. в наречных выражениях со значением образа действия, времени) с (со)hablar con respeto — говорить с уважением (почтительно)esperar con impaciencia — ожидать с нетерпениемsalir con el amanecer — отправиться на рассвете7) (употр. как показатель управления сущ., прил. и гл.)estar conforme( de acuerdo) con uno — быть согласным с кем-либоsustituir una cosa con otra — заменить одну вещь на другую••con que, con tal que, con sólo que loc. conj. — если ( только); в том случае, если; с условием, чтоte ayudaré, con tal que no lo digas a nadie — я тебе помогу, если ты никому не скажешь об этомcon todo, con todo (y con) eso — однако, всё же, при всём томcon tal de (+ inf) — с тем, чтобы (+ инф.); только, чтобы (+ инф.); лишь бы (+ инф.) -
7 guaricha
-
8 hacer
1. непр. vt1) делать, производить, изготовлять2) создавать, творитьhacer versos — сочинять стихиhacer proyectos — строить планы3) делать ( что-либо), поступать ( каким-либо образом)haces muy mal — ты очень плохо поступаешь4) совершать, предпринимать ( что-либо)hacer una visita — нанести визит5) делать, выполнять ( какую-либо работу)hacer la maleta — укладывать чемоданhacer un papel — играть роль ( в театре)hacer por hacer — работать зря, трудиться вхолостую7) издавать (шум, звуки и т.п.)esta jarra hace dos litros — этот кувшин вмещает два литраhacer feliz ( desgraciado) — делать счастливым (несчастным)10) вызывать, причинять (боль, обиду и т.п.)11) показывать своё отношение ( к кому-либо)12) приучать ( к чему-либо)13) предполагать, считатьyo te hacía en Madrid — я думал, что ты в Мадридеel tren hace 70 km por hora — поезд идёт со скоростью 70 км в час15) (+ inf) заставлятьél se hizo esperar — он заставил себя ждать16) тренировать, упражнять2. непр. vi1) подходить, соответствовать2) (de) работать ( кем-либо)3) притворяться, прикидыватьсяharé por llegar a tiempo — я постараюсь прийти вовремя3. непр. impers1) быть, стоять (о погоде и т.п.)este año hizo una primavera fría — в этом году весна была холодная2) (употр. при указании на прошедшее время)hace cuatro días — четыре дня (тому) назад••dar que hacer — доставлять много хлопотhacer bueno — выполнить обещанноеtener que hacer con uno — иметь дело с кем-либоno le hace — какая разница!, не всё ли равно?¡bien hecho! — правильно!, здорово!¡la he hecho buena! — что я наделал!, что натворил! -
9 llegar
1. villegar hasta la casa — дойти до домаllegar a tiempo — прийти вовремя2) доживать ( до какого-либо возраста); достигать; дотягивать (разг.)3) приходить, наступатьle llegó la vez — теперь очередь за ним4) достигать, добиваться ( какой-либо цели)llegar a ser profesor — стать преподавателем5) (a, hasta, por) доставать, дотягиваться; достигать, доходитьno llegar a la manivela de la puerta — не доставать до ручки двери6) наступать, приближаться7) хватить, быть достаточным2. vt1) собирать, соединять2) приближать ( к чему-либо)••llegar a puerto de salvación разг. — укрыться от опасностиllegar y besar (el santo) разг. — прийти на готовенькое -
10 objeto
m1) предмет, вещь; pl вещи, принадлежности2) объект, предмет, цельser el objeto de burlas (de ataques) — быть мишенью для насмешек (нападок)3) тема, предмет4) цель, намерениеperseguir el objeto — преследовать цельtener por objeto — иметь цельюproponerse un objeto — поставить себе цель5) филос. объект6) лингв. дополнение, объект -
11 ocurrir
vi¿qué ocurre aquí? — что здесь происходит¿qué le ha ocurrido? — что с ним случилось?por lo que pueda ocurrir — на всякий случай2) уст. выходить навстречу3) опережать, предвосхищать5) обращаться ( в суд) -
12 para con
loc. prep.1) к, по отношению кes muy bueno para con los alumnos — он очень добр к ученикам2) по сравнению с, в сравнении с¿quién soy yo para con él? — кто я в сравнении с ним? -
13 remedio
m2) поправка, исправлениеesto tiene remedio fácil — это легко поправимо3) поддержка; утешение4) лекарство, средство, лечебный препарат- remedio heroico - sin remedio - no haber remedio - no haber más remedio - no haber otro remedio - no tener más remedio - no tener otro remedio••no haber (no tener) para un remedio — не иметь ни кола ни двораno tener remedio una cosa — быть неизбежнымno tiene remedio — с ним просто сладу нетponer remedio a una cosa — положить конец чему-либоel remedio es peor que la enfermedad ≈≈ хрен редьки не слаще -
14 siglo
m1) столетие, век3) разг. (целый) век, вечность4) общество, свет••siglo dorado, siglo de oro — золотой векsiglo de las luces — век Просвещения, XVIII век -
15 valiente
1. adj2) храбрый, доблестный, отважный3) активный, энергичный4) малоупотр. отличный, превосходный; единственный ( в своём роде)5) (перед сущ. имеет эмоционально-усилительное значение)le dio un valiente chasco — он здорово над ним подшутил¡en valiente lío nos metimos! — ну и попали же мы в переделку!¡valiente salto! — вот это скачок!6) см. valentón 1.7) холодный ( о сапожнике)2. m1) храбрец, смельчак2) хвастун, фанфарон••valiente para el diente — любитель поесть -
16 venir
непр. vi2) идти ( по направлению к говорящему); подходить4) (тж venirse) уступать, соглашаться5) возвращаться (к делу, к теме, к вопросу)6) (en) решать, постановлять ( о руководстве)7) вытекать, следовать; явствовать, проистекать8) переходить ( поступать) в собственность (в распоряжение)9) водиться; расти, произрастать; родиться10) подходить, приближаться, наступать ( о времени)11) происходить, вести своё происхождение12) возбуждаться (об аппетите; о страсти); возникать ( о желании)14) ( sobre) обрушиться, хлынутьla lluvia vino sobre los campos — дождь обрушился на поля15) случаться, происходить; наступать, начинаться16) идти, следовать ( после чего-либо)después de mucho discurrir vino a dar con la clave del problema — после долгих размышлений он нашёл ключ к решению задачи18) (а + inf) образует сочетания, в которых смягчена категоричность утверждения; иногда переводится при помощи вводного как будто19) (а + inf) с последующим числительным обознач. приблизительное количество чего-либоviene a tener ochenta años — ему около восьмидесяти (лет)venir en conocimiento de una cosa — узнать о чём-либо21) (+ ger) выраж. действие, длящееся до момента речиhace tiempo que vengo pensando en esto — я давно уже об этом думаю (подумываю)••en lo por venir — в будущем, в дальнейшемsi viene que... — случись что...venir uno a bien en una cosa — согласиться с чем-либо¿a qué viene?... — зачем?..., к чему?... -
17 беда
ж.desgracia f, infortunio m, desdicha f; atrenzo m (Лат. Ам.)попа́сть в беду́ — caer en desgraciaбыть беде́! — ¡va a haber lío!беда́ мне с ним — es una carga para míбеда́ в том, что... — el mal consiste en...не беда́! разг. — ¡no hay mal en ello!, ¡no importa!не велика́ беда́ разг. — no es gran cosa; no tiene importanciaчто за беда́! разг. — ¡por qué preocuparse!на беду́... разг. — por desgracia, desgraciadamenteна мою́ (твою́ и т.д.) беду́ — para desgracia mía (tuya, etc.)пря́мо беда́! — ¡qué pena!••пришла́ беда́, отворя́й ворота́ погов. — una desgracia no viene nunca sola, un mal siempre llama a otro (nunca viene solo)семь бед - оди́н отве́т погов. — siete pecados y una penitencia; arda Bayonaлиха́ беда́ нача́ло погов. — el comer y el rascar todo es (no quieren más que) emprezarдрузья́ познаю́тся в беде́ посл. — en la desgracia se conoce a los amigos -
18 Бог
м.••бог зна́ет, бог весть, одному́ бо́гу изве́стно — Dios lo sabeсла́ва бо́гу! — ¡gracias a Dios!не дай бог! — ¡no lo quiera Dios!, ¡Dios nos guarde!дай бог! — ¡permítalo Dios!с бо́гом! — ¡con Dios!, ¡vaya con Dios!ра́ди бо́га — por Diosа он дава́й бог но́ги разг. — y él puso los pies en polvorosaкак бог на́ душу поло́жит — a la buena de Diosсам бог веле́л — como Dios mandaбог с ним (с ней и т.д.) — Dios le (la, etc.) ampare, Dios le (la, etc.) protejaна бо́га наде́йся, а сам не плоша́й погов. — a Dios rogando y con el mazo dandoви́дит бог, что — bien sabe Dios que...как бог свят, ей бо́гу — como Dios está en los cielos, como hay Diosизба́ви бог! — Dios nos coja confesados, Dios nos asista, Dios nos tenga de su manoдай-то бог!, как бог даст! — ¡Dios te la depare buena!Бо́же мой! — ¡válgame Dios!возда́ть Богу Бо́гово, а ке́сарю ке́сарево — dar a Dios lo que es de Dios y a César lo que es de Césarбог ми́лостив погов. — Dios aprieta, pero no ahogaчелове́к предполага́ет, а бог располага́ет посл. — el hombre propone y Dios disponeупова́ть на бо́га — encomendarse a Diosни бо́гу све́чка, ни черту кочерга́ посл. — no servir a Dios ni al diablo -
19 витать
-
20 водиться
несов.в э́той реке́ во́дится ры́ба — en este río hay pecesя с тобо́й не вожу́сь ( на детском языке) — yo no juego más contigo, no te ajunto••как во́дится — como de ordinario, corrientementeтак (уж) во́дится — es costumbre, así se haceэ́то за ним во́дится — acostumbra a (tiene costumbre de) hacer esto
См. также в других словарях:
Нимёллер — Нимёллер, Мартин Почтовая марка ФРГ, посвящённая М. Нимёллеру, 1992, 100 пфеннигов (Скотт #1698) … Википедия
Ним Кароли Баба — санскр. नीब करोरी बाबा Дата смерти: 11 сентября 1973(1973 09 11) Место с … Википедия
Ним (значения) — Ним: Ним город во Франции Ним футбольный клуб из Франции Ним дерево Ним математическая игра НИМ часто используемая аббревиатура для журнала «Навигатор Игрового Мира» 51 Ним астероид главного пояса … Википедия
Ним — (Nîmes), город на Ю. Франции, в 103 км к СЗ. от г. Марсель. 133 тыс. жителей (1999). В конце IV–III вв. до н. э. – поселение кельтского племени. В 121 г. до н.э. завоёван Римом. В IV–VIII вв. н.э. подвергался нашествиям германцев и арабов. В 1185 … Географическая энциклопедия
Ним — (Nîmes), город на юге Франции, административный центр департамента Гар. 134 тыс. жителей (1990). Текстильная, швейная, обувная, пищевая (в том числе виноделие) промышленность. Музеи: изящных искусств, археологический. Древнеримские постройки:… … Энциклопедический словарь
Ним (округ) — Ним Nîmes Страна Франция Регион Лангедок Руссильон Департамент Гар Супрефектура Ним Количество кантонов 24 Количество коммун 177 Население (2006) 505 … Википедия
НИМ — Новоивановская мануфактура после: Ивановская ткацко отделочная фабрика имени Н. А. Жиделева г. Иваново НИМ Национальный институт моды http://www.fashioninstitute.ru/ Москва, образование и наука, РФ НИМ … Словарь сокращений и аббревиатур
Ним Чимпски — (англ. Nim Chimpsky; 19 ноября 1973 года 10 марта 2000 года) шимпанзе, который был предметом расширенного изучения возможности усвоения животными языка жестов при Колумбийском университете. Шимпанзе получил своё имя в… … Википедия
ним — НИМ. 1. твор. от он и от оно в положении после предлогов. С ним. 2. дат. от они в положении после предлогов. К ним. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
НИМ Роналд — (Neame) (р. 23.4.1911), английский оператор, режиссёр, продюсер. В кино с 1928. Был ассистентом оператора (фильм «Шантаж», 1929, режиссёр А. Хичкок). С 1934 оператор. Снял фильмы режиссёра Д. Лина «В котором мы служим» (1942, в советском прокате… … Кино: Энциклопедический словарь
НИМ (Nimes) — город на юге Франции, административный центр департамента Гар. 134 тыс. жителей (1990). Текстильная, швейная, обувная, пищевая (в т. ч. виноделие) промышленность. Музеи изящных искусств, археологический. Римские постройки: арка Августа (1 в. до н … Большой Энциклопедический словарь